淇奥

诗经·国风·卫风·淇奥

 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

 瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

 瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。

大意:

 远望弯弯淇河旁,绿竹青翠叶婆娑。

  文采奕奕那君子,好像细切细磋过,似已精琢细磨。

  光彩照人多勇武,德行显赫美名播。

  文采奕奕那君子,永不忘却记在心。

  远望弯曲淇水岸,绿竹青翠叶婆娑。

  文采奕奕那君子,美玉充耳光闪烁,帽缝镶玉如星火。

  光彩照人多威猛,德业显赫美名播。

  文采奕奕那君子,永不忘却记心窝。

  远望弯曲淇河岸,绿竹有如栅栏密。

  文采奕奕那君子,德行精纯如金锡,高贵如同圭和璧。

  心胸开阔多美好,斜倚重较在车里。

  善于诙谐来谈笑,却不刻薄把人欺。

赏析:

这首诗描述了一个女子对一个男子的仰慕之情,在女子眼中男子是那么的完美,她恨不得把世见所有美好的词汇拿来修饰他,他的外貌仿佛是精雕细琢的象牙雕刻,又像细细琢磨过的美玉配饰,光彩照人;那男子的打扮是如此的温而儒雅,美玉等身,衣服华美;那男子的姿态,更是美妙绝伦,贵公子姿态优雅地轻轻靠在轿栏杆处,与人温言谈笑,那画面是如此的美妙和谐,如此的让人迷恋。但是这美好与作者何干呢,“终不可谖兮”这句话表达出作者心中那对男子极度的喜欢,但是却又得不到的悲伤。心中如此喜欢却只能放在心房中独自想念。

诗经·周南·汉广

南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翻译:

南山乔木大又高, 树下不可歇阴凉。汉江之上有游女, 想去追求不可能。汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。

柴草丛丛错杂生, 用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。

柴草丛丛错杂生, 用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。

赏析:

这首诗表达出了作者对一个姑娘喜欢到了极致,但是因为自己和姑娘之间巨大的差距,得不到那位姑娘,就像那广阔的汉水,一个人的力量在它面前是如此的渺小,如此的无力,因此只能把那份来自心底的爱埋得更深了。甚至在姑娘结婚时,也不敢表达心中的爱意,能做的只是努力的去喂饱它的马,在心里默默的祝福她。本诗每一句都用“汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”结尾,深刻得表达出诗人那种心里对姑娘强烈的爱,但是又因为得不到姑娘,而产生的巨大的悲伤。当他看见姑娘披上那美丽的嫁衣,凤冠霞帔,看着那如此美丽的姑娘,他是那么希望成为迎娶姑娘的那个人,而不是如今看着姑娘出嫁,自己能做的只能是喂饱姑娘的马。另一方面,这首诗还传达出了诗人由希望到失望最后到绝望的心理。

这两首诗都是作者对心爱之人如此的喜爱,却又得不到,只有在远处观望,在远处偷偷的喜爱,甚至不敢把这些喜爱表达出来,能做的只是在远处默默的守侯,这种爱是如此的卑微,以至于不会被对方所珍惜,两情相悦的爱情纵然是完美的,但是这世间更多的还是这种得不到的爱,愿你能遇见一个能和你两情相悦的人。